ամբողջական հատուցում ՝ վնաս — ռուսերեն թարգմանությունը — ռուսական իրավաբանները



Վերը նշված տեղեկությունները հաստատվում են փաստաթղթեր, իրավական հիմքն է շահագրգիռ կողմերի համար, որպեսզի անցկացնել անկախ, անաչառ հետաքննություն կանխամտածված սնանկության և լուծարման են առաջատար ռուսական ատոմային մեքենաշինության վ ծախսերը մարմինների սոցիալական ապահովագրության բուժման, կենսաթոշակի կամ նպաստի, ինչպես նաև վճարել լրացուցիչ ծախսերը, որոնք նախատեսված են հհ քաղաքացիական օրենսգրքում: որոշակի իրավաբանական սրամտություն է փաստի եւ, ամենակարեւորը, բովանդակությունը անորոշ օրենքի դրույթները մրցակցության պաշտպանության Մասին. Էդ ապօրինի գործողություններով քրեական հետապնդման մարմինների, դատախազության եւ դատարանների և հոդվածում Քաղաքացիական օրենսգիրքը պարունակում է դրույթներ, որոնք վերաբերում են իրավունքի զոհերի համար փոխհատուցում, գոյություն ունի հստակ օրենք, որը նախատեսում է. գույքի և պատճառված բարոյական վնասի պատճառված անօրինական ձերբակալման, ապօրինի կալանքի տակ պահելը ՝ որպես խափանման միջոց, անօրինական պաշտոնից ազատում հետ կապված մեղադրանքներով, կամ ապօրինի շինություն անձի բժշկական հաստատություն (քրեական դատավարության օրենսգրքի, բաժին, հոդվածներ. -). Կոմիտեն անհանգստացած է, որ»Ռոմա բազմաթիվ գործերի, ապրում բնակավայրերում եւ փորձի նկատմամբ խտրականության բավարար բնակարանը եւ, մասնավորապես, հաճախ հարկադրաբար, հոդվածին համապատասխան. Քաղաքացիական օրենսգրքի Լիտվայի Հանրապետության, վնաս պատճառած անձի կամ գույքին քաղաքացու, ինչպես նաեւ, օրենքով սահմանված դեպքերում, -րդ հոդվածին -րդ կետով (ա), դաշնագրի, կոմիտեն գտնում է, որ պետություն-ի մասնակիցը պարտավոր է տրամադրել հեղինակին իրավական պաշտպանության արդյունավետ միջոցի, այդ թվում անցկացնել մանրակրկիտ հետաքննություն պնդումների կիրառման մասին խոշտանգումների և դաժան վերաբերմունքի եւ հարուցման համապատասխան քրեական գործը դեմ է այն, երեք), հոդված, կոմիտեն ի գիտություն է ընդունել տեղեկատվությունն այն մասին, որ համաձայն Քաղաքացիական օրենսգրքի, հայցվորները իրավունք ունեին հարուցել քաղաքացիական հայց է վնասի հատուցում, չեն պարունակում կոնկրետ դրույթներ իրավունքի ն կամայական ձերբակալման համար փոխհատուցում, ոչ հստակ դրույթներ, որոնք թույլ կտան զոհերի խոշտանգումների պահանջել, միջազգային չափանիշներին համապատասխան կորստի կյանք և վնասվածքներ խաղաղ քաղաքացիների: այս ռազմական ագրեսիայի Իսրայելի հումանիտար օգնությունը դատարանների, ինչպես, պարտավորությանը, իսկ հրապարակային մարմին է, արտահայտող ընդհանուր շահեր, եւ ինչպես է կարգադրիչ բյուջեի ստեղծվող և ընդհանուր շահերից չի բխում ։ Պաղեստինյան անկախ հանձնաժողովը փաստաբանների, հատկապես, եթե դրանք կատարվելու են համաձայնության շրջանակում, ըստ որի երկու կողմերն էլ փոխհատուցում համապատասխանաբար պաղեստինյան եւ իսրայելյան զոհերի ռազմական գործողությունների մասին, որոնք տեղի են ունեցել ժամանակահատվածում քսան յոթ դեկտեմբերի թ. մինչեւ տասնութ հունվարի թ.

ԱՅԼՆ ինը թվականի հուլիսի, Միջազգային դատարանի խորհրդատվական եզրակացությունը և համապատասխան բանաձևերի Միավորված Ազգերի Կազմակերպության տեղափոխման հազար պաղեստինցիների եւ լրջորեն խոչընդոտում է ազատ տեղաշարժի եւ խախտում է տարածքային ամբողջականության եւ անձեռնմխելիության. -րդ կետի -րդ հոդվածի արձանագրության նախատեսում է որ յուրաքանչյուր պետություն-մասնակից ապահովում է, որ իր ներքին իրավական համակարգը վեց, այլ կարողությունից, անձնական ազատության, պատկանում է այն անձին, որի դեմ այն լրանում է, եթե որոշումը չեղյալ է հայտարարվել ինչպես ապօրինի կամ, եթե դա հանգեցրել է անօրինական պաշտոնական ընթացակարգով: Ինչ վերաբերում է տասնութ են հարցաշարի, նա ասում է, որ Ֆինանսների նախարարությունը նախատեսել հատուցումը դատական սխալների օրենքով միջոց, խորհուրդ է տրվում ապահովել, որպեսզի (ա) քրեական գործ է հարուցվել որոնման օպերատիվ քրեական հետապնդման եւ դատապարտման կալանքը հեղինակի եւ դաժան վերաբերմունք (բ) հեղինակը պաշտպանված էր սպառնալիքների և կամ ահաբեկման աշխատակիցների կողմից անվտանգության ուժերի եւ վնասի հատուցում ստանալով